Tłumaczenia instrukcji technicznych.

Nasza firma zajmuje się produkcją oraz montażem instalacji wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Jesteśmy przedstawicielem duńskiej firmy w Polsce. W związku z profilem naszej działalności bardzo często zmuszeni jesteśmy do wykonania tłumaczenia. Z reguły są to tłumaczenia pisemne instrukcji technicznych. Początkowo tłumaczeniem zajmowaliśmy się we własnym zakresie. Konkretnie któryś z pracowników naszej firmy wykonywał je kosztem swojej pracy. Niestety obecnie instrukcji i innych zbliżonych dokumentów jest tak wiele, że zmuszeni jesteśmy nawiązać współpracę  z biurem tłumaczeń. Zastępczo nawiążemy współpracę z tłumaczem języka angielskiego. Do tej pory niemal wszystkie tłumaczenia dotyczyły języka angielskiego właśnie więc taka ewentualność również wchodzi w grę. Wtedy inne języki (jeśli będzie takie zapotrzebowanie) zlecalibyśmy konkretnej agencji tłumaczeń. I tutaj moje pytanie do Państwa. Sądzę, że poszukując na własną rękę zdecydowanie łatwiej będzie dokonać wyboru biura tłumaczeń aniżeli właściwego tłumacza. Siedziba naszej firmy znajduje się w Katowicach więc pierwsze pytanie jest następujące: Czy teren poszukiwań kontrahenta może objąć cały Śląsk czy zwracać uwagę jedynie na biura tłumaczeń Katowice? Konkretnie pytam o inne biura w miejscowościach mniejszych, ościennych. Kolejne pytanie związane oczywiście bezpośrednio z tym pierwszym, a może Nawet nie zawężać poszukiwań do terytorium naszego województwa? W dobie dzisiejszej komunikacji (ale pięknie brzmi) przesyłanie dokumentów odbywa się drogą elektroniczną więc w zasadzie miejsce siedziby biura tłumaczeń nie powinno mieć znaczenia. Nie stawiamy wysokich wymagań – oczywiście w moim przekonaniu. Najważniejsze aby były to tłumaczenia rzetelnie oddające treść oryginału. Nie mamy także strasznie wygórowanych wymagań dotyczących terminów realizacji, więc zlecane przez nas tłumaczenia z reguły nie będą „na wczoraj”.  Ogłoszenie takie umieszczę jeszcze w portalu przedsiębiorców z terytorium Śląska w tytule: poszukiwane biuro tłumaczeń Katowice. Mimo tego będę tutaj zaglądał. Być może ktoś kto ma już jakieś, może nawet spore doświadczenia w tym zakresie wypowie się w sposób sensowny. Podkreślam: jako, że z naszej strony największe zapotrzebowanie jest na tłumaczenia z języka angielskiego (jednak język specjalistyczny – słownictwo z branży klimatyzacja, wentylacja) polecane mogą być również indywidualne osoby. Dziękuję za tłumaczeniowe typy i pozdrawiam.